|
Nos
Sadwrn Back
Crasdant
- Nos Sadwrn Bach
Sain SCD 2306
The
second album, released in 2001.
Recorded
in Stiwdio Sain, Llandrwog and Tudor Crescent Studios, Brynmawr.
Nodiadau
cefndirol ir alawonTrac 1: Y Crefftwr
1a. Y Crefftwr
The Craftsman - o lawysgrif Cwrt Mawr (Cerddorol) 9,
(Llyfrgell Genedlaethol Cymru), a berthynnai i
John Evans[,] Taylor[,] Errwddu [sic] Darrowen [sic] Montgomery
1796
Daeth y llawysgrif trwy ddwylo nifer o wahanol bobl at Mary Richards,
Darowen (1787-1877), merch rheithor y plwyf. Ymddiddorai yn fawr
mewn llenyddiaeth Gymraeg, ac roedd hefyd yn gerddor, a chasglydd
brwd o lawysgrifau cerddorol Cymreig. Maer rhain bellach iw
gweld mewn gwahanol gasgliadau yn y Llyfrgell Genedlaethol, sef
casgliadau Cwrt Mawr, Cwrt Mawr (Cerddorol), a chasgliad y diweddar
Dr. J. Lloyd Williams.1b. Llawenydd Pob Llu
Llawenydd pob lu [sic] - o gasgliad Ylltyr Williams,
Llsgr. Bangor 2254 (Llyfrgell Prifysgol Cymru, Bangor).
Mae hanner cyntaf hon yn reit debyg ir alaw a ddefnyddir ir
ddawns Shepherds Hey or traddodiadau dawnsio
Morris yn Lloegr. 1c. Dic y Cymro
Dick the Welshman - o: Hugh Mellor, Welsh Dance Tunes
(London, Novello & Co., ?1937)
Dywed Mellor: From Thompsons Compleat Collection of
Country Dances. (circa 1764)
Trac 2: Tebot Pultague2a. Jig Pultague
Jegg Pultague - o lawysgrif Cwrt Mawr (Cerddorol) 31,
(yn Ll.G.C.), a berthynnai i
The Revd. R. Richards, Caerwys, Holywell, Flintshire, North
Wales ... Darowen for ever.
Brawd i Mary Richards, Darowen (Gw. 1a. Y Crefftwr, uchod). 2b.
Jig y Tebot
The Teapot Jig - Cyfansoddwyd gan Dick Lee or
Alban.
Trac 3: Mympwy Portheinon3. Mympwy Portheinon
The Porteynon Whim... 1817 - o lyfr cerddoriaeth Charlotte
Louisa Talbot, Llsgr. LlGC 11969D, un o gasgliad llawysgrifau Traherne-Mansell
Franklyn.
Roedd Charlotte yn drydedd ferch i Thomas Mansell Talbot (1747-1813),
perchennog ystâd fawr Pen-rhys a Margam ym Morgannwg. Yn 1830,
priododd hi âr Parchedig John Montgomery Traherne (1788-1860)
o Goedriglan ger Caerdydd, hynafiaethydd enwog. Derbyniodd Charlotte
Talbot y llyfr cerddoriaeth gan ei mham yn ahrheg yn gynnar yn y
bedwaredd ganrif ar bymtheg:
...the gift of Mama.
Trac 4: Y Bore Glas4a. Y Bore Glas
O: Maria Jane Williams, Ancient National Airs of Gwent and Morganwg;
... (Llanymddyfri, 1844), y casgliad cyhoeddedig cyntaf o ganeuon
gwerin Cymraeg i gynnwys geiriau ir alawon.
Pan own i ar foreuddydd, Ar laswyn y dydd,
Yn rhodio glâs y coedydd, A nghalon i yn rhydd,
Clywn ir deryn du pigfelyn yn canun [sic] yn y
dyffryn,
A finnaun ei serchu Yn y gwydd.4b. Cariad-gân
y Sguthan
O: Nicholas Bennett, Alawon fy Ngwlad, (?1896). Dim ond yr wyth
bar cyntaf sydd gan Bennett, felly, Robin a gyfansoddodd yr ail
wyth bar.
Go
to next column
|
|
Trac 5: Tatws
Penfro5a. Tatws Penfro
O lawysgrif LlGC 20067A
Mr. W.S. Clarks Old Music Book ... Willm. Thos. Lewis,
Mardy, Aberdare July 22 [18]69
Barwn Merthyr o Senghennydd 1af oedd W.T.Lewis, ac roedd William
Southern Clark yn asiant mwyngloddio i ystâd Ardalydd Bute
yn Ne Cymru. Roedd yr alaw yn ddi-enw yn y llawysgrif, a Robin
wnaeth ei bedyddio efor enw presennol.5b. Pibddawns William
Edwards
W. Edwards Hornpipe - o lawysgrif Bangor 2255
(casgliad Ylltyr Williams. Gw: 1b. Llawenydd pob Llu).
hefyd:
The Harper, Mr. Edwardss Hornpipe - o lawysgrif
J. Lloyd Williams 48 (yn LlGC) a berthynnai i
Miss Jane Catherine Lloyd [?Bangor, c.1850].
Trac 6: Jigiaur Goron6a. Brenhines Mynwy
6b. Brenin y Lleuad
Huw fathodd y ddau deitl yma, a Robin gyfansoddodd y ddwy alaw yn
arbennig ir Delyn Deires.
Trac 7: Y Fwyalchen7. O! r Fwyalchen Ddu Bigfelen
O lawysgrif LlGC Mân Adnau 150B.
Casgliad o Alawon Cymreig, na chyhoeddwyd or blaen,
wedi eu casglu au trefnu gan Orpheus erbyn Eisteddfod
Llangollen 1858. ... Rhif 36. Sung in Cardiganshire; and copied
from the singing of Mrs J. Emlyn Jones; the old song ran thus:-
O! r fwyalchen ddu bigfelen
That flies so nimbly through the air
Ai di drosoi [sic]at y ddynes
She is the fairest of the fair
A dywedyd y gwir wrthi
Ei bod yn poeni mywyd i
Not to send me a true answer
Ei bod hi yn y ddaear ddu.
Trac 8: Polca Eldra8a. Polca Eldra
Polca or traddodiad Sipsi Cymreig a ddysgodd Robin gan y ddiweddar
Eldra Jarman, yr olaf o lwyth y Romani yng Nghymru i ganur
delyn yn null traddodiadol ei theulu.
Roedd Eldra yn or-wyres i John Roberts Telynor Cymru
or Drenewydd, telynor Cymreig enwog or 19eg ganrif,
yr oedd ganddo naw o feibion a thair o ferched. Dysgodd iddynt i
gyd ganu r Delyn Deires ar ffidil, a byddent yn perfformio
yn eang o gwmpas Cymru ar Gororau, mewn Eisteddfodau, cyngherddau,
seremonïau, tair bonedd, tafarndai, a dawnsfeydd o dan
yr enw The Original Cambrian Minstrels.
Fe drosglwyddwyd eu cerddoriaeth mewn traddodiad llafar yn uniongyrchol
i Eldra, ac roedd yn fraint i Robin gael dysgur alawon
ganddi or etifeddiaeth odidog, fyw hon. Mawr iawn ywr
gwerthfawrogiad ar diolch.8b. Y Mân Ddarlun
8c. Y Coroni
Miniture - Coronation - o lawysgrif LlGC
335A o gasgliad Thomas Dafydd Llewelyn Llewelyn Alaw
(1828-1879) o Aberdâr. Telynor a chasglwr brwd o alawon a
enillodd y wobr yn Eisteddfod Llangollen 1858 am y casgliad gorau
o alawon Cymreig heb eu cyhoeddi (Gw. 7. O! r Fwyalchen Ddu
Bigfelen). Mae casgliad Llewelyn Alaw yn cynnwys nifer helaeth a
chymysg o alawon traddodiadol a phoblogaidd y cyfnod, ac felly maen
adlewyrchiad da o natur canu offerynnol yr oes honno yn y Cymoedd
Diwydiannol. Mae nifer helaeth or alawon traddodiadol iw
gweld bellach yn llyfr Nicholas Bennett, Alawon fy Ngwlad (Gw. 4b.
Cariad-gân y Sguthan).
Go
to next column
|
|
Trac 9: Nos
Galan9a. Nos Galan
9b. Nos Galan (Yr Hen Ffordd)
Yr alaw enwog Gymreig sydd bellach yn adnabyddus dros y byd fel
y carol Nadolig Deck the Halls with Boughs of Holly.
Defnyddir yr alaw hefyd ar gyfer y ddawns o draddodiad Nantgarw
Dawns y Blodau.
Dawr hen fersiwn o: John Parry, (Parry Ddall,
Rhiwabon), A Collection of Welsh, English and Scotch Airs, (1760),
ymysg deuddeg o alawon di-deitl a drefnwyd yn syml ir gitâr.
Trac 10: Blodaur Flwyddyn10. Blodaur Flwyddyn
Teitl a ddaw o briodas hen alaw â gwahanol eiriau. Cyhoeddwyd
yr alaw gyntaf yn: John Thomas, (Ieuan Ddu, 1795-1871)
Y Caniedydd Cymreig - The Cambrian Minstrel, (Merthyr Tudful, 1845).
Dyma oedd yr ail lyfr o ganeuon Cymraeg iw gyhoeddi gyda geiriau,
ar ôl llyfr enwog Maria Jane Williams Aberpergwm (Gw. 4a.
Y Bore Glas). Ond yn lle cyhoeddir geiriau a gasglwyd gydar
alawon, tueddai Ieuan Ddu i gyfansoddi ei eiriau ei hun, ac yn anffodus
nid oedd bob amser yn fawr o fardd.
Ymddengys yr alaw yma yn y llyfr o dan y teitl Yr Hen Wr or
Coed - yn ôl dull Dyfed, ond wrth gyhoeddir alaw
or newydd, rhoddodd y golygyddion Phyllis Kinney a Meredydd
Evans ddetholiad o hen benillion traddodiadol ir alaw:
Blodaur flwyddyn yw fanwylyd,
Ebrill, Mai, Mehefin hefyd;
Llewyrch haul yn twnnu ar gysgod,
A gwenithen y genethod.
Gw: Phyllis Kinney & Meredydd Evans, Canur Cymry (Cymdeithas
Alawon Gwerin Cymru, 1984)
a T.H. Parry-Williams, Hen Benillion (Gwasg Aberystwyth, 1965)
Mawr yw ein dyled ni oll i Phyllis a Merêd am eu gwaith ymchwil
pwysig, eu cyhoeddi gwerthfawr, au llafur hir ym maes canu
gwerin, sydd wedi rhyddhau corff sylweddol o ddeunydd at ein defnydd
ni heddiw.
Trac 11. Nos Sadwrn Bach11a. Nos Fercher
Widnesday Niht - o lawysgrif J. Lloyd Williams 53 (yn
LlGC), cyfrol a berthynai i John Williams, Llanfachraeth, Môn
ym 1833, ond maen bosibl ir alawon gael eu hysgrifennu
yn y llyfr gan rywun arall ar ddiwedd y 18ed ganrif. 11b. Mantell
Siani
O: Nansi Richards (Telynores Maldwyn), Llyfr Wyth o
Geinciau Cerdd Dant, (Snell & Sons, Abertawe, 1954) lle mae
hin nodi:
Cefais yr hen Alaw Mantell Siani gan y diweddar Tom Lloyd
Telynor Ceiriog ac ar ol ei enw ef y galwyd hi yn Mantell
Siani Lloyd.
Athro Telyn Deires Nansi oedd Telynor Ceiriog.11c. Morris Ymdeithiol
Processional Morris Dance - o: Hugh Mellor, Welsh Dance
Tunes (London, Novello & Co., ?1937).
(Gw. 1c. Dic y Cymro uchod.)
Dywed Mellor: Collected by Lady Lewis ... The above form of
the tune is exactly as I received it, in manuscript, years ago;
since then it has been printed in the Welsh Folk Song Society Journal,
but with a difference. If the key-signature be changed to two sharps
then it will agree with the printed form. I do not know whether
the sharps have been forgotten from my copy or whether they got
in by mistake on the other copy.
Roedd Lady Herbert Lewis yn weithgar iawn ym maes casglu canu
gwerin yn Sir Fflint ddechraur ugeinfed ganrif. Maen
rhaid felly fod yr alaw yn un a ddefnyddid ar gyfer y Cadi Ha!,
y ddawns Forris ymdeithiol or sir honno a ddisgrifiwyd gan
Lady Lewis yr adeg yna. Andy a benderfynodd mair fersiwn cywair
llon fyddain siwtior medli yma orau.
|
|